środa, 28 grudnia 2016

W pobliżu Mongolii: jedzenie, świątynia buddyjska - Daleka Syberia cz. XI

Przyszedł czas na kolejny post, a więc przed wami kolejna część z syberyjskiej serii. Tym razem będzie o tym, co zobaczyłam po wyruszeniu z Irkucka w stronę Orlika, Khoyto-Gol. Po przebyciu znacznej odległości znaleźliśmy się w strefie przygranicznej Rosji z Mongolią. Tam przywitali nas strażnicy graniczni i zaczęła się kontrola. Wypytywali nas bardzo szczegółowo o to skąd jesteśmy i co robimy tak daleko od ojczyzny. Tego wieczora mieliśmy pokonać jeszcze sporo kilometrów, więc było to dla nas dość uciążliwe zdarzenie, tym bardziej, że trwało ponad dwie godziny. 
***
It's time for the next post about my journey to Siberia. This time I'll write about travelling from Irkutsk to Orlik. After long time we got to border zone. In this place we met 2 border guards, who controlled us. They asked us where do we come from and what are we doing so far from our country. This evening we had a lot of kilometres to drive, so this situation was quite problematic for us, beecause it lasted about 2 hours.

piątek, 23 grudnia 2016

Bajkał-Święte Morze, Niżnieangarsk, muzeum - Daleka Syberia cz. X

Na co dzień, jak i w trakcie podróży zapisuję w moim dzienniku informacje, które mnie zainteresują. Tak samo było podczas wyprawy na Syberię-wśród wielu nowych napotykających mnie wrażeń, niektóre ciekawe momenty czy myśli mogłyby mi umknąć. Dzięki moim zapiskom zawsze mogę do nich wrócić. Głównym punktem naszego lipcowego wyjazdu było najgłębsze i najstarsze jezioro świata-Bajkał. Po dotarciu do wymarzonego miejsca dostrzegliśmy niesamowity widok: bezkres wód, góry, piasek, dodatkiem do tej pełni szczęścia była dopisująca pogoda. Bez zastanowienia ruszyliśmy w stronę Błękitnego Oka Syberii, aby zanurzyć się w jego wodach. Nie trwało to jednak długo-po krótkim czasie wsiedliśmy na katamaran i ruszyliśmy na wyspę Jarki. Tam rozbiliśmy namioty i spędziliśmy noc.
 ***
 I'm used to write  in my diary informations which I'm interested in. I do it everyday and also during my travels. In Siberia I did the same. I had a lot of new experiences so it was possible to forget some interesting moments or ideas. Thanks to these notations I can remind them whenever I want to. The main point of our July departure was the deepest and the oldes lake in the World-Baikal. After our arrival to dreamed-of place we saw stunning view: vastness of water, mountains, sand, as well weather was good. On the spur of the moment we run to the Blue Eye of Siberia, to swim in its water. We haven't done it for a long time- after that we jumped on a catamaran and we moved to Jarki Island. On the island we put up our tents and we went sleep.


poniedziałek, 5 grudnia 2016

Kolej Bajkalsko-Amurska - Daleka Syberia cz. IX

W trakcie naszej podróży po Syberii dużą część trasy pokonaliśmy koleją. W Kolei Bajkalsko-Amurskiej spędziliśmy kilka dni. Tory przecinały ogromne połacie tajgi, syberyjskie rzeki. Długo towarzyszył nam również widok pięknych górskich pasm. Część trasy biegnie wzdłuż najstarszego i najgłębszego jeziora na świecie-Bajkału, zwanym Błękitnym Okiem Syberii lub Syberyjskim Morzem. Podczas przejazdu BAM-em można zachwycać się pięknem jego bezkresu.
 ***

Large part of our journey in Siberia we travelled by train. In Baikal-Amur Mainline we spent few days. Railway tracks are surrounded by taiga, Siberian rivers. There were also a lot of beautiful mountains. Part of our way we went along the oldest and the deepest lake in the world-Baikal, called the Blue Eye of Siberia or the Holy Sea of Siberia. During travelling by BAM, we could admire its vastness.

poniedziałek, 14 listopada 2016

Krynica Zdrój - Muzeum Przyrodniczo-Łowieckie ,,Łuczakówka"

Krynica Zdrój jest małym miasteczkiem w województwie małopolskim, w pobliżu granicy ze Słowacją, do którego zawsze z miłą chęcią wracam. Miejsce to znane jest z uzdrowisk, sanatoriów, a także z otaczających je pięknych gór. Najsłynniejszym ze wzniesień jest Jaworzyna Krynicka (1114 m n.p.m.). Można się  na nią dostać nie tylko wędrując, ale też dzięki kolejce gondolowej. Oprócz malowniczych widoków, w Krynicy można podziwiać również eksponaty zebrane przez właściciela Muzeum Przyrodniczo-Łowieckiego ,,Łuczakówka". Miejsce to pełni w dużej mierze funkcję edukacyjną. Każdy eksponat ma swoją własną historię. Właściciel może snuć je godzinami. Ponadto można tam również podziwiać najprawdziwsze muflony (tryk i owca) oraz daniele
***
Krynica Zdrój is a small town in Małopolskie Voivodeship, nearby border with Slovakia. It is known for its health resorts, sanatoriums and also for beautiful mountains. The most famous mountain in Krynica Zdrój is Jaworzyna Krynicka (1114 meters above sea levels). You can get on it by gondola. Except picturesque views, there you can also admire exhibits collected by owner of Museum of Environment and Hunting ,,Łuczakówka". This place has a educational function. All of the exhibits have their own history. Owner can tell all these interesting stories in hours. Furthermore, in ,,Łuczakówka" you can also admire real mouflons (ram and sheep) and fallow deers.

wtorek, 8 listopada 2016

Novaya Chara, pustynia i jej przyroda - Daleka Syberia cz. VIII

Syberia słynie w świecie z dziewiczych terenów, wielu niedostępnych i niezdobytych przez człowieka miejsc.  Niekończące się rzeki, ogromne jeziora, malownicze szczyty gór, lasy z dziką zwierzyną otaczają niewielkie miejscowości często oddalone od siebie o kilkaset kilometrów. Miejscowość Nowa Czara (Новая Чара) stanowiła nasz przystanek w  drodze do kolejnego cudu natury. Tym razem zmierzaliśmy do niewielkiej pustyni zwanej Czarijskie Piaski (Чарские пески).
***
Siberia is known as a place with a lot of virgin areas and unreachable places. Huge rivers and lakes, picturesque tops of mountains, forests with wild animals surround small towns.These towns are far apart from the other even hundreds kilometres. Our stop during journey to one of  natures miracle was Novaya Chara (Новая Чара). This time time we drove to small desert- Chara Sands (Чарские пески).

wtorek, 1 listopada 2016

Zwierzęta Syberii - Daleka Syberia cz. VII


Syberia kojarzona jest zazwyczaj z czymś obcym, egzotycznym. Czy jest tak rzeczywiście? Pod względem fauny na pewno! Niektóre gatunki żyjące na Syberii są kosmopolityczne- występują także u nas i w innych regionach świata. Jednak spotkać tam można ciekawe, a także zagrożone wyginięciem gatunki. Obszar ten zamieszkuje wiele endemitów, tzn. organizmów, które występują naturalnie tylko w jednym miejscu na kuli ziemskiej lub na bardzo niewielkim terenie.
***
When we hear Siberia, we think about something forein, exotic. How does it look in real? Fauna definitely proves it! Some of Siberian species are cosmopolitan and they exist also in Poland and in other parts of the world. However, you can meet there some interesting and endangered species. In Siberia there are a lot of endemic species. It means that they exist only in one place in our globe or in really small area.

czwartek, 27 października 2016

Rzeka Lena - Daleka Syberia cz.VI


Po powrocie do Polski wielokrotnie słyszałam: Pewnie zmarzłaś na tej Syberii! Jak wytrzymałaś tak niskie temperatury? Otóż nie było aż tak źle! W czasie gdy podróżowałam po Syberii, tzn. w czerwcu i w lipcu, temperatury nie różniły się wiele od tych panujących wiosną u nas. Raz było zimniej, raz cieplej, zdarzały się nawet upały! Jeden z wielu cieplejszych dni spędziliśmy w niezwykłym miejscu, nad samą rzeką Leną.
***
After my comeback to Poland, a lot of people told me: It had to be cold in Siberia. How did you survive it? It wasn't as bad as everyone think. When I was on Siberia, in June and July, temperatures were really similar to temperatures in Poland during spring. Once it was colder, once it was warm. There were also really hot days! One of these warmer days we spent in unique place, by the Lena River.

sobota, 22 października 2016

Czarny bez (Sambucus nigra) - Rośliny lecznicze

Czarny bez (Sambucus nigra) jest w Polsce rośliną pospolitą. Kto by pomyślał, że jest ona skarbnicą tak wielu cennych właściwości. Dawniej uznawano ją za element łączący świat żywych ze światem umarłych. Nikt nie mógł jej wykopywać ani w żaden sposób uszkadzać, gdyż takie działanie, wg wierzeń, poskutkować mogłoby falą nieszczęść, a nawet śmiercią. Obecnie wiemy, że czarny bez może nam pomóc przy wielu problemach zdrowotnych. Ponadto dzięki zawartości wielu cennych składników może wzmocnić nasz organizm. Zbliża się okres zimowy, w którym powinniśmy zwracać szczególną uwagę na nasze zdrowie. Warto jest więc zainteresować się tą rośliną, tym bardziej, że jest ona dostępna na wyciągnięcie ręki.
***
European black elder (Sambucus nigra) is a common plant in Poland. Who would have thought that it is also a treasury of a lot of precious properties. Back in the day it was considered as an connecting element between the world the living and the world of the dead. Nobody could to dig it up and to harm it because it threatened misfortune and even death. Currently we know that the black elder can help us in health problems. Futhermore thanks to its precious properties it can also strengthen our organism. Winter is coming to the end, so now we should take a special care of our health. It is worth to take the plant up, all the more that it is available at your's fingertips.

piątek, 14 października 2016

Pieskowa Skała, Maczuga Herkulesa, Ojcowski Park Narodowy

Ojcowski Park Narodowy jest najmniejszym polskim parkiem narodowym i znajduje się bardzo blisko Krakowa, bo tylko ok. 25 km. W wielu jego fragmentach można poczuć się jak w magicznej krainie: tajemnicze jaskinie, różnorodna forma terenu, ciekawa roślinność, spokojnie płynące potoki, rzeka, a nawet zamki. Na jego terenie znajduje się kilkaset grot, a w nich często dostrzec można różne gatunki nietoperzy. Wyliczono, że jest ich tam aż 17 gatunków na ponad 20 występujących w Polsce! Dzięki bogactwie tych rejonów pod względem chiropterofauny, ssak ten stał się symbolem parku. W jaskiniach udokumentowano obecność człowieka prehistorycznego.

***

The Ojców National Park is the smallest Polish national park and it is situated really close to Kraków, only about 25 km. In a lot of its parts you can fill like in a magical land: mysterious caves, various terrain shape, interesting plants, peaceful brooks, river and even castles. On the park's area there are several hundred grottos where you can see diffrent 17 species of bats (in Poland there are 20 species). Thanks to the richness in terms of chiropterofauna of these terrains, the mammal became a simbol of the Ojców National Park. In caves there is reported an attendance of prehistoric man.

niedziela, 9 października 2016

Rozgrzewająca zupa meksykańska - idealna na chłodne dni

Jesienią bardzo lubię przygotowywać rozgrzewające potrawy. Gorące zupy smakują nam szczególnie dobrze podczas chłodnych dni. Nie ma nic przyjemniejszego niż zjedzenie tej pożywnej potrawy prosto po przyjściu z zewnątrz! Jedną z moich ulubionych jest bardzo sycąca, a zarazem rozgrzewająca zupa meksykańska - dlatego właśnie dzisiaj specjalnie dla Was przygotowałam na nią przepis!
***
In autumn I really like warming dishes. Hot soups taste especially good during cold autumnal days. Once of my favourite food is very filling mexican soup - because of that I prepared for You a recipe of it.

piątek, 7 października 2016

Praga w jeden dzień - co warto zobaczyć w stolicy Czech?


Niby to tak blisko i wszyscy, którzy tam byli polecają, a jednak bardzo długo moje drogi nie prowadziły do tego pięknego miasta. Mowa tu o Pradze, pięknej stolicy Czech. Żeby przekonać się o tym jak urocze jest to miasto nie potrzeba wcale dużo czasu. Mi wystarczył tylko jeden dzień. Po tak krótkim czasie spędzonym w Pradze, mogę stwierdzić, że na pewno chcę tam powrócić i zobaczyć więcej! Nawet w jeden dzień jesteśmy w stanie zapoznać się z dużą ilością wyjątkowych, praskich zakątków, zasmakować  popularnych czeskich potraw, podziwiać architekturę miasta wpisanego na listę światowego dziedzictwa UNESCO. 
 ***
Prague, the capital city of Czech Republic is a really beautiful place. If you want to find out it, you don't have to have a lot of time. For me one day was enough. After this short time which I spent in the city I can say that I'll come back there to see more!  Even in one day we can see a lot of Prague's corners, taste some popular Czech dishes, admire architecture of the city which is inscribed on the UNESCO World Heritage List.

sobota, 1 października 2016

Fotorelacja z wyprawy z Khoyto-Gol do Doliny Wulkanów - Daleka Syberia cz. V

W tym poście chciałabym się z Wami podzielić tym, co miałam okazję podziwiać na trasie od Khoyto-Gol do Doliny Wulkanów podczas mojej wyprawy na Syberię. Była to dość męcząca trasa, ale dla przepięknych widoków warto było przebyć każdy kilometr i zobaczyć na własne oczy te niesamowite miejsca!
***
In this post I would like to share with you views which I saw on my expedition from Khoyto- Gol to Valley of Volcanoes during journey to Siberia. It was exhausting but it was also worth seeing. Amazing views in wild Siberia!

piątek, 30 września 2016

Babia Góra jesienią


Babia Góra to miejsce, do którego lubię wracać. O każdej porze roku jest tam pięknie. Oprócz niesamowitych widoków, przyroda także jest naprawdę warta uwagi. Diablak, bo tak inaczej jest nazywana, należy do Korony Gór Polski i jest najwyższym szczytem w Beskidzie Żywieckim (1725 m n.p.m.). Ostatni raz odwiedziłam jego rejony podczas weekendu majowego, jednak chciałam zobaczyć go również w szacie jesiennej. W pamięci z ostatniej podróży obraz Babiej zapamiętałam jako góra z ciekawą szatą roślinną, na której ruch turystyczny jest dość duży. Większość osób porusza się tam pieszo, jednak spotkać można również osoby poruszające się konno. Tym razem, na jesiennym Diablaku, turystów także nie brakowało, jednak było ich o wiele mniej niż w okresie wiosenno - letnim. Wakacje, święta, długie weekendy ściągają w góry najwięcej turystów. Jeśli chcesz uniknąć tłumów - wybierz się na Babią jesienią, najlepiej nie w weekend. Zasada ta sprawdza się na większości, jak nie na wszystkich szlakach i w miejscach atrakcyjnych turystycznie, eureki tym raczej nie odkryłam... 
***

I really like Babia Mountain. Diablak belongs to The Crown of Polish Mountains and is the highest mountain top in Beskid Żywiecki (1725m above sea level). My last time in this area was in May. I wanted to see Diablak also in autumn. In my memory, Diablak was a mountain with interesting plants and a lot of tourists. Most of people go on the top by foot, but I also met few people who rode a horse. On autumnal Babia Góra there were also a lot of tourists, but less than in spring and summer time. So, if you want to escape from crowds, go there in autumn, best not at weekend.

niedziela, 25 września 2016

Pokrzywa zwyczajna (Urtica dioica) - Rośliny lecznicze

Myślę, że każdy z Was pamięta piosenkę z dzieciństwa ,,Gdzie strumyk płynie z wolna'', w której harcerz okazał się być gapą i wlazł w pokrzywy wlazł... Tak samo chyba wszyscy z nas doświadczyli kiedyś poparzenia przez pokrzywę. Mimo swoich właściwości związanych z kłująco - parzącymi włoskami, które powodują to nieprzyjemne uczucie, pokrzywa jest uważana za jedną z najbardziej wartościowych roślin leczniczych. Pokrzywa jest bardzo pospolitą rośliną, często synantropijną - tzn. przystosowaną do środowiska silnie przekształconego przez człowieka. Roślina ta wg wierzeń ludowych miała chronić przed grzmotami, burzą, a nawet demonami.
***
Everyone has felt nettle's sting. Despite its properties connected to stinging hairs, which cause not nice feeling, nettle is qualified as one of the most precious healing plants. Stinging nettle is common plant, usually synanthropic- it means that it's adapted to human transformed environment. This plant, according to folk beliefs, protect people from thunders, storm and even from damons.

czwartek, 22 września 2016

Syberyjskie rododendrony: rododendron dahurski i rododendron złotokwiatowy - Daleka Syberia cz. IV

To już czwarty, lecz nie myślcie sobie, że ostatni, post z cyklu ,,Daleka Syberia". Podczas mojej wyprawy na Syberię bardzo dużą wagę przykładałam do poznawania tamtejszej flory oraz rozpoznawania znanych mi już gatunków, gdyż jak zapewne wiecie, interesuję się roślinami. Jednymi z ciekawszych okazały się być rododendrony. W Rosji udało mi się dostrzec ich dwa gatunki. Niektóre rosły pojedynczo, a inne tworzyły dość spore połacie, inaczej mówiąc - jednobarwne dywany.

***
I'm interested in plants, so during my journey to Siberia I attached importance to Siberian flora. I wanted to learn new species. In Russia I saw there two species of rhododendrons.

wtorek, 20 września 2016

Smażony ser z sałatką z pora, cukinii, czerwonej cebuli i pomidorów z frytkami


Gdy jadę do Czech lub na Słowację, w odwiedzonych przeze mnie restauracjach bardzo często zamawiam smažený sýr. Ostatnio po raz pierwszy postanowiłam zrobić go sama. Dodatek do sera w moim wykonaniu stanowiły frytki oraz sałatka z pora, cukinii, cebuli czerwonej i pomidorów. Jest to smaczne danie, jednak do zdrowych raczej nie należy. Jak wiadomo, wszystko należy jeść z umiarem, raz na jakiś czas nie zaszkodzi.
***
 When I visit Czech Republic or Slovakia, I usually order fried cheese (smažený sýr). Finally I decided to prepare it at home. As an addition I used french fries and leek, courgette, red onion and tomatoes salad.

niedziela, 18 września 2016

Żerdzianka sosnówka (Monochamus galloprovincialis), tycz cieśla (Acanthocinus aedilis)

Wrzesień to ostatni miesiąc w roku, w którym możemy spotkać owady z rodziny kózkowatych. Są to owady mające wydłużone ciało i dłuuuugie czułki. Wiele z kózek posiada zdolność strydulacji (wydawania odgłosów za pomocą ocierania części ciała). Najczęściej zobaczyć je można na nasłonecznionych zrębach, choć w innych miejscach także można je dostrzec. Ostatnio na moim podwórku na drewnie udało mi się zaobserwować dwa gatunki spośród tych chrząszczy.
 ***
September is a last month in year, when we can meet insects from Longhorn beetle family. We can meet them often on sunny woodland clearance. These insects have long body and really long antennae. A lot of them have ability to do stridulation (making a sound by rubbing their parts of body). Last time I saw 2 species of these beetles.

czwartek, 8 września 2016

Kalina koralowa (Viburnum opulus) - Rośliny lecznicze

Te piękne paciorki na powyższym zdjęciu należą do kaliny koralowej (Viburnum opulus), będącej jednym z symbolów czystości, nietykalności, a także Ukrainy. Przez Słowian uważana jest za ważny element kultury i tradycji. Jako symbol dziewczyny, dziewictwa, płodności używa się jej do ozdoby weselnych korowajów (kołaczy), rózg.  Kalina koralowa jest ważną rośliną w medycynie ludowej, szczególnie dla kobiet. Jeśli chcesz wiedzieć po czym rozpoznać kalinę, jakie ma działanie i jak można ją wykorzystać, to zapraszam do dalszego czytania.
***
Viburnum opulus is a simbol of purity, immunity and also of Ukraine. Slavs thought that it's really important element of their culture and traditions. As a simbol of girl, virginity and fertility it is used to decorate circular wedding bread. Viburnum opulus is a really important plant in tratidional medicine, especially for women.

piątek, 2 września 2016

Co rośnie na wulkanie? - Daleka Syberia - cz. III


Jednym z punktów naszej wyprawy na Syberię była Dolina Wulkanów. Wcześniej sporo słyszałam o tym miejscu. Zanim je odwiedziłam oczywistą rzeczą było to, że jako przyrodnik zastanawiałam się jaką roślinność tam spotkam. Głównym celem podróży z Khoyto-Gol był wulkan Peretolchina. Po całodziennej, męczącej wędrówce w końcu stanęliśmy na szczycie. Zapraszam do obejrzenia postu z fotorelacją z Doliny Wulkanów, a także innych wpisów z cyklu ,,Daleka Syberia" - znajdziecie je po kliknięciu w zakładkę ,,Podróże" tuż pod nagłówkiem. A przechodząc do tematu postu...
***
One of the points of our expedition to Siberia was the Valley of Volcanoes. I heard quite a lot about this place before. As a scientist who is connected to nature, I wondered which species of plants will I see on a volcano. The main objective of our journey from Khoyto-Gol was volcano Peretolchina. After day-long, tiring hike we finally appeared on the top. If you want to, you can also see a post with photos from the Valley of Volcanoes and others posts ,,Far away Siberia". Let's go to the topic of post...

wtorek, 30 sierpnia 2016

Spremberg, Brandenburgia

W ostatnim okresie często odwiedzam Spremberg, niewielkie miasteczko w Brandenburgii. W dolnołużyckim języku miejscowość ta nazywa się Grodk. Zabytki najbardziej utożsamiane z tym miejscem to Wieża Bismarcka zbudowana w 1903 roku, a także zamek. Na terenie miasta znajduje się również sporo kamieni poświęconych znanym osobistościom. Jest tutaj wiele parków i skwerów, gdzie na pewno możemy choć chwilę odpocząć. W pobliżu miejscowości znajduje się dużo ścieżek rowerowych. Co roku w sierpniu w Sprembergu odbywa się Heimatfest. Wtedy to mieszkańcy i turyści mają możliwość podziwiania korowodu, spróbowania miejscowych przetworów, a także uczestniczenia w koncertach.
***
In recent times I often visit Spremberg. It's a small town in Brandenburg. In Lower Sorbian it's called Grodk. The most popular monuments or historical buildings in Spremberg are Bismarck Tower, built in 1903 and a castle. In this town there are a lot of rocks dedicated to famours people from Germany. There are few parks and green squares, where you can relax. On town's area there are a lot of cycle paths. Every August in Spremberg take place Heimatfest. Then, inhabitants and tourists can admire khorovod, they can also try local food and take part in concerts.

środa, 24 sierpnia 2016

Gulasz z dzika- DZICZYZNA


Do niedawna kompletnie nie byłam przekonana do dziczyzny, a już na pewno nigdy nie sięgałam po mięso z dzika. Czasami słyszałam: Jak to? Córka i wnuczka leśników, a nigdy nie jadła dziczyzny? Jak to możliwe?Tak... Tak było do niedawna, jednak jakiś czas temu uległo to zmianie. Od niedawna raz na jakiś czas przygotowuję coś z tego wyjątkowego daru lasu. Nie dość, że potrawy z dziczyzny są smaczne, to w porównaniu z mięsem ze sklepowych półek, są o wiele zdrowsze. Zwierzęta żyjące na wolności nie są niczym ,,faszerowane", a także nie muszą męczyć się w ciasnych klatkach. W dzisiejszym poście przedstawię Wam mój prosty przepis na gulasz z dzika. 
***
I didn't like wild meat for a very long time. Especially wild boar meat. I just didn't want to eat it. What? Daughter and granddaughter of foresters and she has never eaten wild meat? How is it possible? Yes... But finally I decided that I have to try it. And now, once in a while I prepare something made of this excellent gift from forest. Today I'll present you my easy wild boar goulash.

sobota, 20 sierpnia 2016

Dziewanna wielkokwiatowa (Verbascum densiflorum) - Rośliny lecznicze

http://womanfromforest.blogspot.com/2016/08/dary-natury-dziewanna-verbascum.html
Od najmłodszych lat interesuję się naturą. Wiele roślin zapamiętywałam na podstawie skojarzeń. W przypadku dziewanny było podobnie - przypominała mi ona świecę, więc tak też ją nazywałam. W średniowieczu używano jej jako pochodni, kropidła, a nawet amuletu. Kobiety paliły wykonane z niej wieńce podczas Nocy Świętojańskich. Inną nazwą tej rośliny jest gorzygrot oraz królewska świeca (z niemieckiego Königskerze). Jest symbolem słowiańskiej bogini łowów, lasów, gajów, przyrody, wiosny- Dziewanny.
***
Mullein looks like a big candle. In the Middles Ages people used it as a torch, aspergillum and even amulet. During Midsummer Nights women burnt wreaths made of Verbrascum. Other names for this plant in polish are: candle of king, arrowhead which is burning (translated literally). Mullein is a simbol of Slavic goddess of hunt, forests, groves, nature and spring- Dziewanna (Mullein).

poniedziałek, 15 sierpnia 2016

Jakucki Nowy Rok-Ysyach - Daleka Syberia cz. II

Po długiej podróży i wyczekiwanym przylocie do Jakucka nie mieliśmy czasu nawet na to, aby choć przez chwilę odpocząć - od razu po zostawieniu swoich rzeczy w pokojach, ruszyliśmy na Ysyach (Yhyakh). Z tym jakuckim słowem przez długi czas miałam problem, gdyż nie potrafiłam go poprawnie wymówić - zamiast niego mówiłam coś na podobieństwo jakuckiego słowa ,,ekskrementy" ;) Otóż w tłumaczeniu Ysysach oznacza święto jakim jest jakucki Nowy Rok. Ma on miejsce pod koniec czerwca, wtedy gdy w Jakucji panują tak zwane białe noce. Tak, dobrze rozumiesz, Sacha mają to szczęście i świętują Nowy Rok dwa razy w roku. Sacha cieszą się ze zbiorów, z tego że zima już minęła i mogą pozyskiwać mleko od klacz.
***
Yhyаkh. I couldn't pronounce this word for a long time. Instead of Yhyakh I was saying word which means ,,excrements'' in Yakut language ;) Yhyаkh means celebration of Sakha New Year. This event take place at the end of June. This time in Yakutia there are white nights. Sacha are happy because of their harvest. They can also milk their mares. Very important is fact that winter is gone.

piątek, 29 lipca 2016

Jakucja (Sacha) - Daleka Syberia cz. I

W czerwcu odbyła się jedna z moich najwspanialszych jak dotąd podróży. Wiele ciekawych, czasem dziwnych dla zwykłego człowieka informacji jest dostępnych w literaturze, w Internecie na temat tych rejonów. Na własnej skórze miałam okazję sprawdzić jak to wszystko naprawdę wygląda w odległej krainie jaką jest Syberia. Moja wyprawa zaczęła się od dotarcia do wyjątkowej Republiki Jakucji (Sacha), oczywiście po kilkunastu godzinach podróżowania z Polski z Krakowa przez Olsztyn, Kaliningrad i Moskwę. Obszar Jakucji jest dziesięciokrotnie większy od Polski, a zamieszkuje go niecały milion ludzi. To właśnie tam odnotowano najniższe temperatury na kuli ziemskiej (Tomtor, ok. -70°C)! Stolicą Republiki Sacha jest położony nad rzeką Leną - Jakuck, który był pierwszym punktem mojej podróży, od razu po wylądowaniu. Zamieszkuje go jedynie około 200 tys. mieszkańców.
***
My journey to Siberia started from the unique Yakutia Republic (Sakha). Yakutia is ten times bigger than Poland and there live only about million people. This republic is well known from the lawest temperature on our globe (Tomtor, about -70°C). The capital city of the Sakha Republic is called Yakutsk. It is situated by the Lena River. In Yakutsk there are about two hundred thousand people.


piątek, 17 czerwca 2016

Słowacja, Zamek Lubowelski

Jakiś czas temu podczas wizyty Krynicy Zdrój postanowiliśmy odwiedzić pobliski zamek na Słowacji. Z powstałym w XIV wieku Zamkiem Lubowelskim (Hrad Ľubovňa) wiele wspólnego mają Polacy oraz Węgrzy, m.in. Jan Albrecht, Jan Sobieski, Wladysław Jagiełło, Zygmunt Luksemburski. Na miejscu zobaczyć można stare meble, zabawki, ubrania, przedmioty związane z rzemiosłem, militariami. Widoki z wyższych części zamku zapierają dech w piersiach! Bardzo lubię wracać w te rejony. Polecam Wam południe Polski, okolice Muszyny, Leluchowa, granicy ze Słowacją. Jest tam przepięknie!
***
Some time ago, during my trip to Krynica Zdrój, we decided to visit a castle in Slovakia. Ľubovňa castle was built in XIV century. People from Poland and Hungary have something in common with it, for example Jan Albrecht, Jan Sobieski, Władysław Jagiełło, Zygmunt Luksemburski. In the museum we can admire old furniture, toys, clothes, things associated with craft and military. Views are stunning! I really like this area. I recommend you south part of Poland, nearby Muszyna, Leluchow and border with Slovakia.

sobota, 11 czerwca 2016

Rośliny z terenów Olkusza, Puszczy Niepołomickiej

Semestr powoli dobiega końca. Jak co roku w tym czasie mamy zajęcia terenowe. Jest to naprawdę świetna sprawa! Oprócz siedzenia w salach uczelnianych mamy okazję poznać wiele nowych, ciekawych rzeczy na żywo i w praktyce. Jedne z takich zajęć odbyły się w okolicach miasta Olkusz, gdzie gleba zawiera dużą ilość metali ciężkich. Niewiele roślin może poradzić sobie z tak trudnymi warunkami fizyko - chemicznymi. Z tego właśnie powodu tamtejsze drzewa, które mają kilkadziesiąt lat, tworzą różne formy, najczęściej karłowate, krzewiaste, powyginane, z małymi przyrostami oraz z niewielkim aparatem asymilacyjnym. Aby zrekultywować te tereny, sadzi się tam głównie pionierskie gatunki, wytrzymałe i mniej wrażliwe na złe warunki.
***
In surroundings of Olkusz, soil contain a lot of heavy metals. Only some plants can exist in these chemicophysical conditions.  Because of that, old trees are really small, have a lot of deformations, forms. Most often they are undersized, distorted, curved. They have also bushy form. Trees grow slowly and have small assimilative apparatus. To reclaim this area, foresters plant there pioneer, hardy species.

piątek, 29 kwietnia 2016

Morze Bałtyckie- Pogorzelica, Kołobrzeg

Ostatnie kilka dni udało mi się wykorzystać na chwilę odpoczynku. Wybrałam się nad polskie Morze Bałtyckie, w okolicę Kołobrzegu, Pogorzelicy. Co prawda nie był to długi czas, ale na pewno dzięki temu wyjazdowi choć na chwilę mogłam oderwać się od zgiełku miasta oraz poczuć się lepiej. W odróżnieniu od gór, na północy naszego kraju bywam ostatnimi czasy niezmiernie rzadko, choć w szkole podstawowej było zupełnie odwrotnie - na pytanie wychowawczyni: ,,Gdzie jedziemy na wycieczkę klasową?'' większość zawsze odpowiadała: ,,Nad morze!!!". Kto wie, może dzięki temu wyjazdowi zatęsknię za Bałtykiem i będę chciała tu częściej wracać?
***
Last few days I spent on relax. I was by polish sea- the Baltic Sea in Kołobrzeg and Pogorzelica. It wasn't really long time, but during this trip I could rest away from the city. After that I feel much better.


czwartek, 14 stycznia 2016

Calzone- najlepsza PIZZA w formie pieroga




Jeśli lubisz pizzę, to na pewno zasmakuje Ci także calzone. A co to tak właściwie jest? Calzone to włoskie danie mające formę pieroga. Składniki używane do jego przygotowania, w większości są takie same jak w przypadku pizzy. Jest to pyszna potrawa, która przypasuje każdemu -  do farszu można użyć przeróżnych składników i ich modyfikacji. Dodaj to, co lubisz. Swoją drogą jest to jedno z moich ulubionych dań. Moi znajomi, rodzina również je uwielbiają. A jak je przygotować?
***
If you like pizza, calzone will also taste you good. It's an italian dish, in form of polish pieróg (dumpling). Ingredients which are used to make a calzone are more or less like in pizza. It's really delicious. You can use a lot of ingredients which you like and you can do modifications. There are calzone with meat or without it (only with vegetables)- so vegetarians can also taste it. Calzone is one of my favourite dishes